Словарь (Глоссарий)



Обзор глоссария по алфавиту

Специальные | А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я | Все

А

аадурэҥ

прерывисто, остановками

аҕариирэҥ

скрытно, тайком, втихаря

аҕаруолдэҥ

таясь, прячась

аҕидьаа

1) тайком, скрытно, 2) тихонечко

аҕинэҥ

тихо и скрытно

адаа

там (в непосредственной близости от слушателя, но далеко от говорящего)

алҕамлам

немного

алҕаргудэҥ

вниз (по течению)

алҕудьаа

чуть ниже

алҕудэҥ

1) вниз (лицом), 2) вниз (по склону, в сторону основания холма), 3) вниз (вверх дном), 4) вниз (по течению реки) в левую сторону устья реки, 5) вниз (по направлению в нижнюю сторону), 6) вниз (шерстистой стороной к низу)

алун

внизу, алун вэйм 1) двинул вниз, 2) перен. победить

алут

отлож. п. от алун из-под чего-л.

амальԝэчльэрэҥ

1) тщательно, аккуратно, 2) спокойно (без суеты, спешки, с наслаждением)

амдур

быстро, тут же, срочно

амдурэҥ

1) спешно, торопливо, 2) наскоро, наспех

амуориирэҥ

тщательно, старательно, так, чтоб выглядела (вещь) красиво

амутнэ

1) хорошо, хорошенько (аккуратно), 2) хорошо (удачно), 3) хорошо (благополучно)

амутнэҥ

1) очень (необыкновенно), 2) очень (чрезвычайно), 3) очень (сильно), 4) очень (безутешно), 5) хорошо (достаточно хорошо), 6) правильно, 7) чересчур, сильно

анмолҕинь

совсем, совершенно, ни в коей мере

анмэ

1) просто (просто-таки), 2) прямо: (там же, на месте), (так и), 3) в сочет. с охоль, уудэк и др. наречными словами приобретает значение усиления, экспрессии: так и вечно (все время)

анмэльэрэҥ

ни с того, ни с сего

анчэйнэҥ

суетливо, суматошно

араԝ

голо, наго

атмилдьаак

1) едва не ..., чуть не ..., 2) чуть-чуть, с трудом, еле-еле

ах

1) все время, постоянно, всегда, 2) из-за того, что чересчур, слишком, чрезмерно, 3) сплошь, 4) в сочет. с дееприч.: очень

ахйуол

без головного убора

ахчаҕуол

босиком

ахчалдьуол

без рукавиц

аԝйаа

вчера

аԝйаа йиэлгидаҕа

позавчера

аԝйааҕандэдэҥ

и вечером

аԝйааҕандэҥ

вечером

аԝйааҕар лаҥудэҥ

к вечеру

аԝйааткумун

со вчерашнего дня

И

идараа

потом, после, позднее

идараанэ

в будущем

идараанэҥ

в будущем, в будущем тоже

идаранҕа

в будущем году

идьигуойгиндэҥ

утром

идьирэ

сейчас, теперь,выражает представление в кратком промежутке времени, об определенном «сейчас»

идьирэнэҥ

и сейчас

идьирэтэҥ

с этих пор

идьиэ

теперь, ныне, сейчас

идьиэ гитньуо

до сих пор

идьиэнэҥ

и сейчас, и поныне

идьиэтэҥ

сейчас же, тут же, сразу же

идэ

по-позже, позже (в свое время)

идэгэличнэ

ужасно, страшно

идэнэ

впоследствии (в будущем)

иитнэ-иитнэ

долго-долго

иитнэҥ

долго, продолжительно

иитчиэ

довольно долго

имдалдьачиир

только впятером

имэ

напротив

иҥэр

1) отдельно, 2) в стороне

иҥэрун

обособленно

иркилаҥи

1) вместе, 2) постоянно

иркилльэҥоон

вместе

иркилэн

вместе

Й

йадухан

в какой мере, в какой степени, как много

йалаклалэр

вчетвером

йалаклачиир

только вчетвером

йалмэ

втроем

йалуолэр

втроем

йалуочиир

только втроем

йануньиичиир

аккуратно

йатах

1) прямо, напрямик, прямо в лоб, в открытую

йахлаах

1) дальше (за пределами видимого), дальше (выше достигнутого уровня), 2) туда, в ту (противоположную от меня) сторону, 3) туда (во внутренюю сторону дыхания), 4) перен.в ту (загробную) сторону

йахлаахадэҥ

со знач. усиления: даже дальше, и дальше

йаԝлааҕарун

по левой стороне

йаԝлааҕарут

с левой стороны

йаԝлаҥудэҥ

влево

йаԝнуо

все, всех без остатка

йаԝнэйдинь

всем

йаԝнэр

все

йаԝнэттэгиир

все без остатка

йаԝнэттэгуо

все без исключения

йаԝнэччиир

1) все без остатка, 2) все, поголовно все

йаԝнэччуо

все-все (всех-всех)

йөкэ

1) далеко, на далеком расстоянии, 2) вдали

йөкэдьиэ

на довольно далеком расстоянии

йөкэдьиэн

(по) довольно далекому расстоянию

йөкэн

продольн. п. от йөкэ издали, поодаль

йөкэт

отлож. п. от йөкэ издалека, из дальней дали

йөкэт-эйуокэт

повсюду-отовсюду (и вблизи и вдали)

йукуол

мало, немного

йукуолучуо

употр.вместе с энду:понемногу

йукуочуо

1) немножко, 2) слегка

йукуочуонэҥ

хоть немножко, хоть ненамного

йуодиинԝахчэлэк

исподлобья

йуорэмуойнэҥ

играючи, без усилий, легко

йуугуллаҥудэҥ

вправо

йуудэк

косо, криво

йуукэ

далеко-далеко

йуукэн

прод.п. от йуукэ: по дальней дали, довольно далеко

йэклэдаҕа

1) насквозь (промокнуть, пропитаться, знать), 2) сзади кого-чего-л.

йэԝлигирэҥ

влюбленно

К

киилэ

1) вместе, 2) оба

киилэдьиэ

только вдвоем

киилэҥ

вместе

кийуол

двоих

кийуолэр

вдвоем

кийуочиир

только вдвоем

киндичнэҥ

противно

киэйиэ

раньше

киэркич

далеко,на далеком расстоянии (от говорящего), видимое пространство

киэркэрэҕан

довольно далеко (от говорящего)

көнмэдаҕа

иногда, иной раз

көнмэдаҕанэ

иногда же, иной раз же

кунильалэр

вдесятером

кунильачиир

только вдесятером

кэйгудьиэ

чуть-чуть вперед

кэйгудэдэ

1) впредь, 2) в дальнейшем, в будущем

кэйгудэҥ

1) вперед, 2) в будущем

кэйгур

впереди

кэйэдаҕа

1) перед кем-л., раньше кого-л., 2) впереди кого-л.

кэйэн

1) раньше, 2) впереди

кэйэтэҥ

заранее, загодя

кэйэԝрэт

спереди

Л

ладахун

насколько, в какой степени, в каком объеме

ладьидьаа

1) тихо, медленно, не спеша, 2) тихонечко, осторожно, 3) тихо, негромко, 4) тихо, молча

ладьинэҥ

1) спокойно, не спеша, 2) медленно

лайаҕарут

отлож. п. от лайаҕарэ: сзади, с задней стороны

лайанэ

в последнее время

лайҕудьаа

чуть сзади

лайҕудэдэ

с усил. значением:в прошлом же

лайҕудэҥ

1) назад (на заднюю от себя сторону), 2) обратно (откуда пришли), 3) обратно (на прежнее место), 4) наоборот, задом наперед, 5) в прошлом

лайэн

1) позже, позднее, 2) после, потом

лаҥудьаа

1) выражает приблиз. временные отношения:чуть ближе к …, 2) выражает приблиз. пространственные отношения:где-то около чего-л., где-то в сторону чего-л.

лаҥудэҥ

выражает пространственное отношение: по направлению к …, в сторону кого-чего-либо

лиԝуойнэҥ

спокойно

льираах

ничком, вниз лицом

льитэкнэҥ

легко-аккуратно, воздушно

лэԝэймэдэ

с усилит. значением: летом же

лэԝэймэҥ

летом

М

маалаҕудэҥ

в обе (разные, противоположные) стороны

маалаҕундаҕа

по обеим сторонам чего-л.

маалаҕурҕан

по обеим сторонам чего-л.

маалаҕурун

продольн. п.от маалаҕур по обеим сторонам чего-л.

маалаҕурут

отлож. п. от маалаҕур с обеих сторон

маалайлаклалар

ввосьмером, восьмеро

маалайлаклачиир

ввосьмером только

маалайлалар

вшестером, шестеро

маалайлачиир

только шестеро

мааличнэҥ

странно, чудно

мааруойнэҥ

удачно, удачливо, счастливо

маархад-уучилҕа

одновременно

маархадьаадэҥ

исключительно ни разу, совсем-совсем ни разу

маархадьэдэҥ

с усил. значением:ни разу

маархадьэҥ

1) один раз, 2) однажды, 3) в сочет. с частицей мэ:лишь один раз

маархалльэ

один из них, другой

маархалльэҕа

1) вместе, 2) на одном месте

маархуолльэлк

ни один

маархуолнэҥ

ни одного

маранмэ

1) просто, просто так (в зависимости от контекста пополняется различным смысловым содержанием: а) ничего не делая, как ни в чем не бывало, б) не предпринимая никаких действий, без никакого намерения, в) ничего не говоря и не переча, г) никому ничего не говоря (ни с того ни с сего), 2) просто (без всяких усилий), запросто

маранмэ-льиэ

просто-напросто

мигидьаа

чуть ближе, немного ближе по этой (ближней) стороне

мигидэҥ

сюда, на эту (ближнюю от говорящего) сторону

мидьэрпэйнэҥ

по-новому

миилгэр

не доходя до чего-либо, не достигая чего-л.

миилгэриэ

уменьш. от миилгэр:чуть ближе

миклиэ

раньше кого-, чего-л.

миклиэн

по этой (ближней) стороне

миклэдаҕа

местн. п. от миклиэ: 1) на пространстве какого-л. предмета (местности), 2) в точке пространства, не доходя до какого-л. объекта (местности)

миринь

1) только, только что (недавно), 2) только что (в первый раз), 3) только тогда, когда

мирэмэҥ

во время пути аргиша

молдэҥ

с ночевкой

моли

ненадолго, немножко, временно

молидьаа

чуть-чуть, слегка, немного

молимэк

зря, напрасно

молнучиирэҥ

с ночевками, давая дни отдыха в пути (кому-л.)

мотинэҥ

1) уже (так быстро), 2) уже (так рано), 3) уже(по прошествии чего-либо, запоздало)

мутидаҕа

для виду, кое-как

мэ хадаан

по какой-то стороне

мэридьирэ

1) скоро, скоротечно, 2) недавно, только что

Н

нондэйнэҥ

слабо, медленно

норхочэндэҥ

сморщенно

нотихнэҥ

аккуратно, старательно

нумунэҥ

1) и раньше, и прежде, и до этого, 2) с давних времен, постоянно

ньаарчитнэҥ

плохо, худо, дурно

ньаачинь

1) против, 2) напротив, на противоположной стороне, 3) навстречу, 4) прямо, открыто, не утаивая

ньаҕа

1) вместе, 2) одновременно с чем-л.

ньаҕан

1) между собой, 2) друг о друге

ньанбэличнэҥ

вкусно

ньангуму

1) специально, нарочно, 2) сознательно, с определенным умыслом

ньангэму

нарочно

ньандуойнэҥ

больше, лучше

ньандуолнэҥ

излишне

ньибанхудэҥ

взад-вперед (бегать)

ньибиэлиэ

друг перед другом, друг за другом

ньибурэ

друг над другом, подряд

ньидоно

1) по одному и тому же месту (пропустить несколько раз что-л. (ремнем)), 2) друг над другом (положить одинаковые предметы)

ньидуун

смешивая, смешанно

ньидьэрпэйнэҥ

по-новому, вновь

ньилоҥлоҕо

каждый в сторону друг друга (кидает что-л.)

ньиньаачин

друг против друга

ньиҥидьиэ

1) наравне (на одной высоте, глубине и т.п.), 2) одинаково, 3) одновременно, 4) поровну, 5) сообща (вместе)

ньиҥикин

одинаково с этой и другой стороны (напр.: нарубить дров и сухих и сырых), поровну

ньиҥинь

отовсюду

ньиҥомиэйэдьич

по-разному

ньипанхудэк

взад-вперед

ньируон

1) отдельно, 2) порознь, врозь

ньитудуруун

внутри чего-л.

ньиԝаль

друг возле друга

ньиԝиэдэ

в разные стороны

ньорхочэндэҥ

сморщенно

ньумдиир

целиком (в целом виде)

ньумдуо

все, все без исключения (напр.: все лицо)

ньумдэрэҥ

целиком (не тронутым), 2) перен. в одежде, не раздеваясь

ньумдэттэгиир

все (без единого исключения), все (целой группой)

ньумриир

целиком (в целом виде)

ньумриирэҥ

целиком

ньумруо

все (ничего не оставляя в целости, неприкосновенности)

ньумудьэлмэ

во время установки чума после кочевки

ньуҥуд-оссиинь

на фоне чего-л. (смотреть) напр.: ньуҥуд-оссиинь ичуойуолдэ, йалҕил архульҕа мэ нэмэчэ чаҕадьэй – если смотреть на фоне озера, что-то там движется (в темноте).

нэԝриличнэҥ

1) неожиданно, внезапно, 2) вдруг,так, чтобы вздрогнуть (от неожиданности)

О

олҕинь

совсем, совершенно

орҕи

1) чуть было не …, 2) чуть не …,

орҕи-орҕи

еле-еле

ордьан

посередке

охоль

1) всегда, все время, постоянно, 2) в сочет. с лааҕар, лаҥудэҥ: на одну сторону чего-л. (предмета, площади)

Ө

өлкэрэҥ

бегом

П

панхудэк

1) наоборот ( обратной, противоположной стороной, концом), 2) напротив, в противоположность тому, что есть, 3) противоположное

панхудэҥ

1) наоборот (противоположной, обратной стороной, концом), 2) наоборот (совершенно иначе, неправильно), 3) напротив, наоборот, в противоположность тому, что есть

пойуойнэҥ

много раз, многократно

пойуолэр

в большом количестве, во множестве

пойуочуо

побольше

пөлчэнмэ

внезапно

пөнчэнмэ

сразу, тут же

пугочайнэҥ

легко

пугуодэгумун

пока горячее (в течение того времени, как)

пудэ

1) наружный, внешний, извне, на улице, 2) снаружи, вне (жилища)

пудэлааҕарут

отлож. п. от пудэлааҕар: с наружной стороны

пудэн

продоль. п. от пудэ по внешней, наружной стороне чего-л.

пудэнэҥ

усил. от пудэ: и вне дома, и на улице

пудэт

отлож. п. от пудэ снаружи, с улицы, со двора

пуорпэличнэҥ

в нужде, нуждаясь

пураамэ

непременно, обязательно, как бы тони было

пуругур

в верховьях (реки)

пуругурут

отлож. п. от пуругур: с верховьев

пурэдьиэ

повыше

пурэн

наверх, наверху

пускийалар

всемером, семеро

пускийачиир

только семеро

пускийидьэҥ

семь раз

пуусэ

пуще, еще пуще

пэдугэйнурэҥ

проговаривая что-л.

пэрэдьиэ

чуть в сторонке

пэрэн

в стороне

пэрэн-пэрэн

усилит. от пэрэн: прочь, отойди в сторону

пэттэҥ

ползком

С

сааҕаргудэҥ

дат.-направ. п. от сааҕаргур: в стороне (от главного направления), в отдалении

сааҕаргур

в стороне, на сторону

саҕундьилимэҥ

весной

сайдэҥ

поперек

самнэр

распластавшись

силнадагумун

пока сухо,пользуясь тем, что пока сухо

силналдэгэмун

пока сухо

силниирэҥ

сухо, нехотя

синь

1) все равно, 2) довольно, достаточно изрядно, 3) все же

солҕуллуур

в шутку

солхочэндэҥ

кучно

сугурийилдаҥдитэ

словно прилипая

сукидьэԝрэрэҥ

бродя, скитаясь,бродяжничая

сукинь

1) в необжитом пространстве (далеко от жилья), 2) попусту, ни к кому не обращаясь, в пустое пространство, 3) без причины, из-за пустяка, 4) самовольно по прихоти, без спросу, без приглашения, 5) кому попало, куда попало, 6) невпопад 7) очень, весьма, прямо-так, 8) куда-попало, кому-попало, 9) на неопределенном месте (в поле, в тундре)

сукич

из необжитого пространства

сэругэрэҥ

звеня, бренча

Т

таак

попусту, без основания на то …

таат

1) так, таким образом, 2) столько

таатгитньэр

настолько, до такой степени

таатльэлдэ

а еще

таатльэллэдэ

усил.

таатльэр

поэтому

таатэнэ

таким образом

тадаа

там

тадаан

продоль.п. от тадаа: по этому (месту)

тадаанэ

в ответ на это

тадаат

отлож.п. от тадаа: 1) оттуда, 2) потом

тадааткумун

с того времени, с тех пор

тадаатэ

усил. от тадаат: а потом, потом же

танун бурэн

несмотря на это

таҥдэлэ

1) так и, 2) все так же

таҥниги

1) тогда, в то время, не теперь, 2) тогда, в таком случае

таҥнигинэ

1) в то самое время, 2) тогда, в таком случае

таҥнидьиэ

приблизительно в том направлении

таҥудьаа

приблизительно с кого-, чего-л.

таҥудьаадэҥ

примерно такой

таҥудэҥ

туда

тидаа

1) давно, 2) давным-давно, в былые времена

тидаанэ

раньше

тидаанэҥ

и раньше

тиданҕа

в прошлом году

тиданҕаткумун

с прошлого года

тилэмэҥ

(обозначение времени года или часа дня в момент говорения), приблиз. переводится как: в это время

тиндаа

1) а) раньше, б) раньше (в прежние времена), 2) давно

тиндаанэ

в прошлом

тинэ

1) какое-то определенное время, прошедшее когда-то, но связанное с каким-то известным событием, 2) в недавнее время

толуомуойнэҥ

более спокойно

тудуруун

прод. п. от тудуруу: глубоко

туридьиэ

1) один, один (без соседей), 2) одиноко, 3) в одиночку, наедине

тэньи

1) тут, здесь, 2) в сочетании с гитньуо: до сих пор

У

угунэҥ

хорошо, что …

уттэличнэ

утомительно, надоедливо

уудинь

правильно (не задом-наперед)

уудэк

1) все время, постоянно, 2) все время непрестанно, 3) так и, 4) в сочетании с уучии: насквозь

уунурэҥ

постепенно

уурэҥ

постепенно

уурэҥ-уурэҥ

постепенно-постепенно, раз за разом

Х

хааличнэҥ

1) сильно, много, очень, 2) чрезмерно, ужасно

хааличэ

очень, весьма страшно

хадаа-тигираан

там и сям, кое-где

хадаадэҥ

усил. от хадаан: как, по какой стороне

хадаан-тигираан

повсюду

хадаапэҕа

туда-сюда, повсюду, в разные места

хадаат-тигираат

отлож. п. от хадаа-тигираа: отовсюду

хадуҥудэдэҥ

усил.: хоть куда

хадуҥудэҥ-тиэҥудэҥ

туда-сюда

хадьираа

довольно, достаточно

ханаадэлмэ

в момент кочевки

хандьэмэ

зимой

харичир

притворно

харуду

1) навсегда, насовсем, 2) с частицей мэ: постоянно, все время

харудунэҥ

усил. хоть никогда, хоть навсегда

харчир

1) притворно, 2) для виду

хобо

1) вслух (так, чтоб услышали другие), 2) в открытую (не таясь), 3) наружу, на виду, на поверхности чего-л.

хобонэҥ

и вслух, даже вслух

ходэйчэндэҥ

с ленцой, без настроения, уныло

хуодэдэҥ

1) как-н., как-л., каким-л. способом, 2) весьма

Ч

чайлэдөрдьэмэҥ

в полдень

чайлэдөрдьэмэҥидьиэ

окло полудня

чайлэдьаа

в то время, когда еще было немного светло

чайлэмэ

днем

чайлэмэдэ

усил. днем же

чайлэн пулгэйлэк

ежедневно (букв. с восходом солнца)

чайлэн чичиркэҕа

в течение (в продолжение) дня

чайлэндэҥ

светло, весело

чакчайнэҥ

ловко

чаманэ

1) сильно, 2) громко, 3) слишком, 3) очень

чандаличнэҥ

тяжело, с большим трудом, со скрипом

чандэ

наверх

чандэҥ

1) вверх, прим.: чандэ ваарэйл – подтянуть что-либо, чандэн ортэйл – стать высоким, 2) наверх

чанмаак

навзничь

чантуолдэҥ

напряженно, осиливая с трудом

чантэйнэҥ

с трудом осиливая

чанут

достаточно хорошо

чиҥичидинь

ночами

чиҥичиклиэ

в сумерках, в темноте

чиҥичилдигимэ

в темень, в темноте

чиҥичэдинь

ночь напропалую, всю ночь

чиҥичэдинь-чайлэдинь

днем и ночью

чиҥичэлмэҥ

ночью

читниирэҥ

долго, продолжительно

читнэр

вытянувшись

читнэрэйрэҥ

употр. со словом мон- говорить: гово- рить издалека о чем-л., чтоб слушатели сами догадались о случившемся, приблиз. переводится: издалека

чичиркинь

вдоль, по

чоҕойнэ

отдельно, самостоятельно

чоҕутнэҥ

аккуратно

чокуойу

совершенно

чоҥолэндэҥ

скорбя

чугуойнэҥ

быстро, скоро, ходко

чугэдэҕан

возле, около чего-л.

чугэйнэҥ

быстренько

чулҕаайуол-мораԝлэк

так, чтобы заколоть (пырнуть)

чуоҕаймэдэ

весной

чуоҕаймэткумун

с весны

чуойэдэк

наискосок

чууйрэҥ

бережно, экономно

чэкчэмурэҥ

образно (говорить)

чэндэйтэрэҥ

собираясь улететь

чэнчэндэҥ

весело

Э

эгии

назад, по западной стороне

эгии лааҕар

в стороне от центра, в восточной части (поселка)

эгуойигиндэҥ

утром

эгуойиэ

завтра

эгуойиэ йиэлгидаҕа

послезавтра

эгуойиэдаҕа

назавтра

эгуойуол-мораԝлэк

так, чтобы встать (обязательно), подняться на ноги

эдьуолдэҥ

опасливо

эдьуольир

из-за болезни, от страха

эйуокэ

1) близко, 2) недалеко

эйуокэн

1) недавно, 2) в ближайшее время, в скором времени

эл мөрчиичуон

незаметно

эланчайнэҥ

спокойно

элгөдэридьиэ

еле-еле

элгөдэринь

1) еле-еле, с трудом, насилу, кое-как, 2) как раз кстати, ко времени

элдуу

пусто

элдьаҥут

неважно, не как следует, недостаточно

эличчиэ

1) ненадолго, 2) немного

эльи

1) сначала, 2) пока, 3) временно

эльин

1) в первый раз, 2) вначале, 3) раньше

эльинэ

сначала, сперва

элэмдинь

бесполезно

элэмдэльэлк

зря

энгэнэҥ

чересчур, слишком много

эндиир

живьем

энду

каждый в отдельности

энду йукуочуо

немного: понемногу

энду маархадьэҥ

изредка

энду ньилайаат

друг за другом, по очереди

энду ньируон

отдельно друг от друга, в отдельности

эрилдигилиэ

во время превращения (весеннего) снега в мокрую кашицу, в оттепель

эԝриньир

предчувствуя что-л.

Ԝ

ԝаай

1) опять, 2) тоже, также

ԝайи

1) пока, покамест, 2) еще

ԝайидьаа

еще немножко, еще некоторое время

ԝайидэ

1) все еще, 2) еще, еще раз

ԝайидэк

1) все еще, 2) еще больше, еще сильней

ԝайин

1) вскоре, скоро, 2) тут же

ԝальҕарумкуруолэр

вдевятером

ԝальҕарумкуруочиир

вдевятером только

ԝарайдьаа

чуть свет, ранехонько, спозаранку

ԝарайнэ

рано

ԝарайнэҥ

1) рано, 2) преждевременно, раньше времени

ԝариинэҥ

крепко-крепко

ԝаринэҥ

крепко, прочно, туго

ԝасльуойнэҥ

нареч. ловко

ԝасльуолдэҥ

ловко, легко

ԝасльэйнэҥ

ловко

ԝиэдэдэ

по-другому, иначе

ԝиэдэҥ

по-другому, по-иному, иначе

ԝиэн

1) другой, 2) чужой

ԝэрԝэйнэҥ

1) сильно (громко), 2) крепко

ԝэрԝэлэк

1) насильно, 2) самовольно