Шоҥдьилльэмэ

Шоҥдьилльэмэ

Иркидьэ унуҥ шэлгэйгэ мэт моторный лодкагэ мадаадэллэ, унуҥ чаҥдэ кэбэсьэ. Шаал халльуу шоҕунньэ ойл миидэ тии таа йиэжуҥи. Иркин миэстэгэ ойдоҕо халлилэгэ иркин лархуньэй шаатэгэк тоттуульэлум. Чэгинмоодьэ оожииньэйбэнгэ. Таҥ шаатэгэ лархудэгэ шаар подьолбодьоодэк уужул, чоммути то йукумути.

Таҥидэ таа мэт лодкалэ эл йуукэ йахайэ, йуөлукэ чолҕораадиэк шулэт ходоол. Амдэ можии оолукэ, "полдот тудэл" өнмэгэ мондьэ. Лодкэлэ альдэгэ йахайэ, таҥ шаал иркин лархудэгэт мэт миндэллэ, мэт лодка насиилэ ултэ игийэдэлэ, таат чолҕораадиэ лаҥин йуөдэгэ эл иркиэльэл, атахун чолҕоро оот шаал будиэ модооҥи. Тамунпэ мэт лодкэн чамдьэлэ шаал будиэт кэрпэй лодкэ молҕин насиилэ, боусьэ таҥ титтэ шаалгэт эл лөудуйни.

Дьэ, таат титтэл омосьэ пудэнмиэдьэ местэгэ йохто, идьии мэт лодкэгэт эл лөудуйааҥи, насиилэ модибэ аал тотчошут, мэйнудэ йообии лаҥидэ пэнии. Таа поньооҥи чолҕоропул, мэт айии чаҥдэ хондэллэ йоуйоплэк паннумэ.

Аммалдэллэ, мэт йоуйопулгэ нингэй анилэк иидэмэ. Нингэй бючюн нодо ажуук мэдиимэ аммалут, оожиин нодо, ньатлэбиэ, мумжилэ, кулдэркиипэ. Таат мэт йоуйопул полчииллэ нумэ лаҥин кэбэй льэйэ. Хонут йуөдиэнуйэ: ойдоҕопулгэ тии таа иркиэнут- атахлоонут чолҕоропул модопэги. Мэт чолҕоропул минмэ шаатэгэ, тамун йэрэйльэл. Мэт поньэшмэ чолҕоропул йообии лаҥин кэбэйльэлҥи, ойдоҕогэ эл льэҥи.

Перевод

В половодье

Однажды, когда вскрылась река, я сел на моторную лодку и поехал вверх по реке. По пенистому течению тут и там плавали поваленные деревья. В одном месте в нижней части косы там, где глубокая вода, застряло дерево с корнями. На корнях этого дерева что-то белое шевелится, то большое, то маленькое.

Подъехал туда поближе на лодке и увидел, что там, насторожившись, сидит заяц. Вижу, совсем умирает, я подумал, что спасу его. Я подъехал на лодке поближе, взялся за один из корней того дерева, привязал свою лодку веревкой и вижу - тот заяц не один, два зайца сидят на дереве. Я их еле-еле веслом смахнул к себе в лодку, никак они от дерева не отрывались.

Привез их на высокое место и опустил возле леса. Так зайцы и остались, а я опять поехал вверх ставить сети.

На следующий день в мои сети попалось много рыбы. Ночью я слышал разные птичьи голоса - уток, куропаток, серых филинов, куликов. Потом я вытащил сети и поехал домой. По дороге я стал смотреть: на речных косах тут и там сидело по одному, по два зайца. Дерево, с которого я взял зайцев, уплыло. А зайцы, которых я оставил, наверное ушли в лес, на косе их уже не было.

Йоулусьулпэ:
Лэмдик йуөмэлэ чэгинмоодьэ оожииньэйбэнгэ пундул шоромо?
Ходо тудэл чолҕораадиэпэгэлэ амдоолгэт палаашум?
Лэмэн нодо аажуук мэдиимэлэ аммалут пундул шоромо?

Тадиилоодьэ уйлэк:

Луусиин шурулэшоол шоромогэ Некрасовкэ аай льэй титимиэдьэ ньиэдьиил, мон эдуөн лэмэн ньиэдьиилэк?

Последнее изменение: Среда, 25 Май 2016, 11:29