Мэт тоукэдиэ

Мэт тоукэдиэ

Илэйэ омолбэй, мэт йахадэгэ омосьэ ульэгэндьэ местэгэ ултэдин хондьэ. Мэтул хаҥиит мэт тоукэдиэ мэт йолаа кэлул. Ньороль оожиидиэк льэл, таа нингэй кулдиркиик, оожиин нодопэдиэк модольэҥил. Тамунпэ мэрэйҥи миткэт. Мэт тоукэдиэ таҥ ньорол оожии лаҥин пөгиэй, кулдэркии, оожиин нодопэдиэ мэрэйҥидэгэ. Таа йахадэллэ, таҥ ньорольгэ йаҕидэгэн пөгут эйриэнуй. Мэт йаҕидэгэ омосьэ ульэгэндьэ местэгэ ултэллэ, таҥидэ хондьэ. Мэт тоукэдиэ шаарэк аҥсиинумлэ, ньороль йаҕилгэн эйрэт.

Йуөлукэ ньороль өрдьэгэ шаалэк ду, пөльбиэлэк ду йиэжул. Таҥ ньороль йаҕилгэ иркин пөлбиэл будиэ мадаайэ, мэт тоукэдиэ йуөмэ, нэмдик аҥсиимэлэ, ходо льэ монут, нэмдик аамэлэ. Модолукэ, иркин кулдэркиидиэ мэрэт кэлдэллэ, мадаадин миэстэлэк аҥсиимэлэ, мэт тоукэдиэгэт ньороль йаҕилгэ эл мадаа. Кулдэркиидиэ йоттэллэ, таҥ ньороль өрдьэгэ льэ шаадэҥин мэрэт кэлдэллэ, мадаадин льэй. Мэдин мадаадин льэдэгэ, тинтаҥ шаадиэ оожиилэ чаҥдэ пугэжэшэйм. Таҥдиэт элиидьоой кулдэркиидиэ, иркэйт тамунгэт, өртэйдэллэ чаҥдэ кужууҥин арпась.

Мэт тоукэдиэ таҥ кулдэркиигэлэ эймэриит чаҥдэ кужууҥин йуөдэт модот поньоой. Тиинэ ньороль өрдьэгэ йиэжулбэн ондатра оольэл. Мэт тоукэдиэ табудэк йуөт нойдиильэлмэлэ. Молльэлтэй, мэруйчуөн оольэл.

Перевод

Мой щенок

Когда стих ветер, я пошел искать место, где много травы, чтобы привязать лошадь. Мой щенок погнался за мной. Рядом было небольшое болотце, а на нем сидело много куликов и уток. Они улетели от нас.

Когда утки и кулики улетали, мой щенок побежал к тому болотцу, ходит по берегу. Я привязал лошадь там, где много травы, подошел и вижу, в середине болота то ли дерево, то ли кочка плавает. Я сел на кочку на берегу болота, наблюдаю за щенком. Он что-то ищет, смотрит, как и что. Прилетел один кулик, ищет место, чтобы сесть, но из-за щенка на берег не садится. Покружившись, кулик захотел сесть на дерево посредине болота. Только начал садиться, вода вверх брызнула. Кулик испугался, закричал и полетел вверх к небу.

А мой щенок с того кулика глаз не сводит, так и остался в небо смотреть. Тот, кто давеча плавал в середине болота, была ондатра. Мой щенок на нее смотрел, караулил. Подумал, что она, наверное, летать умеет.

Йоулусьулпэ:
Ноҥоон тоукэдиэ оожии ньорольҥин пөгиэй, лэмдик таа йуөмэлэ?
Хадунгэ кулдэркии мадаадин льэҥидэ чандэ пугэжэсь?
Лэмэн пөлбиэлэк ньороль өрдьэгэ йиэжэнул?

Тадиилоодьэ уйлэк:

Пундук, лэмдик эрэ тэтньэ оонуннуй, хаин тэт шоромоньулпэньэ охотэҥин эйриэнундьэк?

Последнее изменение: Среда, 25 Май 2016, 11:33