Наш край. Мит лэбиэ
Наш край. Мит лэбиэ
- Наша земля очень красивая. – Мит лэбиэ чомооҕото иильись.
- Весной с середины мая ночи светлеют. – Поорэмэ унуҥ киндьэ өрдьэдэгэт эмилмэ подьорхотнуй.
- Летом в июне много комаров. – Пугэмэ кусиэн киндьэгэ кусиэ нингиэнуй.
- Весной прилетает много уток. – Поорэмэ нингэйэ оожии нодоплэк мэрэт кэлуунуҥил.
- Когда прилетают утки и гуси? – Ханьин оожии нодопэ, йаҥрэпул мэрэт кэлуунуҥи?
- Гуси прилетают первыми, утки прилетают в конце мая. – Йаҥрэпул киэйэн мэрэт кэлуунуҥи, оожии нодопэ, унуҥ киндьэ улумудэгэ, мэрэт кэлуунуҥи.
- Вы уже видели гусей? – Тит йаҥрэпул йуөмэт?
- Я не видел, а дедушка Вася видел издалека. – Мэт эл йуөйэ, хаахаа Вася йуукэт йуөльэлум.
- Ребятишки, когда рыбачили, видели двух лебедей. – Уөрпэпул, анил чумусьит (или: анил иксьиит), атахун йумусьумэк йуөльэлҥилэ.
- Если птицы не торопятся к нам или летят обратно на юг, значит, будет холодно, снег выпадет. – Нодопэ мит лаҥи мэрэдин эл омдуҥи, йолоҕудэ пудилааҥин мэрэйнуҥи, тоунуги пэн чэлуутэй, пукэльэ эйуутэй.
- Если птицы обратно летят, похолодает. – Нодопэ йолоҕудэ мэрэйҥидоонэ, пэн чиэлкиэтэй.
- Где вы охотитесь на птиц? – Хадунгэ тит нодо лоҥдиинумэт?
- Некоторые охотятся (на птиц) около поселка, а некоторые уезжают вверх по реке. – Илэпул поселок архаа нодо ноудиинуҥа, илэпул чаҥдэ кэбэйнульэлҥи.
- Сколько вы нынче добыли гусей? – Соугудэ хамун йаҥрэпул кудэдэмэт?
- В этом году я очень хорошо поохотился, убил десять гусей. – Соугудэ мэт чомооҕото омось эйрэйэ, куньин йаҥрэк куддэмэ.
- Много уток добыли? – Оожии нодо нингоо куддэмэт?
- Мы на уток хорошо поохотились. – Оожии нодоҥин омось эйрэйиили.
- Вы видели журавлей? – Курчэҥпэ йуөмэт?
- Они высоко летели. – Пудэн мэрэйҥи.
- Какие рыбы у вас водятся? – Ходимиэ анилпэк титкэ льэнуҥил?
- У нас водится много рыб: чир, нельма, каталка, ленок, омуль, хариус, чебак (елец), щука, шокур, пелядь, осетр, окунь, карась, ерш, налим. – Миткэ нингэйэ анилэк льэнул: йэрильбэлэк, чаманиилэк, момушаалэк, ароойэлэк, оомульэк, угурчиэлэк, амундьаалэк, шуукэдиэлэк, йархаадиэлэк, баранаттаалэк, иисьэлэк, окилльаалэк, йалҕиданильэк, угурмидэдьэлэк, ньатньуйаалэк.
- Весной на удочку чебаков ловят. – Поорэмэ амундьаа чумучэлэ иидиэнуҥа.
- Я люблю удить (рыбачить). – Мэт анурэ чумучэдин (анилэ иксьиидин).
- Весной много людей ходят ловить рыбу: дети, женщины, мужчины, – все ходят. – Поорэмэ нингэйэ шоромопул чумучэдин эйриэнуҥи: уөрпэптиэ, паайпэпул, куөйпэпул – чумут эйриэнуҥи.
- Сколько ты чебаков поймал? – Хамун амундьаак иидэмэк?
- Сегодня поймал 52 чебака. – Собоньи ньаҕанбоодьэ кунэль атахул буди амундьаак иидэмэ.
- Большие? (Большие чебаки есть?) – Чомооҥи? (Чомоодьэ амундьаапэлэк льэҥил?)
- И большие чебаки есть, и маленькие тоже есть. – Чомоодьоонпэ амундьаак льэҥил, йукоодьоонпэ аай льэҥил.
- Что ты будешь делать с рыбой? – Таҥ амундьаалэ нэмдик аатэмэк?
- Больших пожарю, посолю, а маленькими собак накормлю. – Чомоодьэ амундьаапэк шойт, сольтэт, йукоодьоонпэк тоукэплэк лэгитэтмэ.
- Каких зверей вы добываете? – Ходимиэдьэ эндьоонпэлэк куддиэнумэт?
- Зимой охотники охотятся на соболей. – Чиэдьэмэ хаҥичэпул нохшолэк куддиэнуҥилэ.
- Они ставят капканы на лис. – Шашшиипэк шахалэпулҥин эгэтэсьнуҥилэ.
- Белок тоже добывают. – Йододьубэлэ айи куддэсиинуҥа.
- Следов соболей много? – Нохшопул чугэпэги нингиэҥуй?
- Нет, совсем мало. – Эллэ, чаануй.
- Следов много, везде много. – Чугэпэги нингиэнуҥи, бэйдьэ нингэй.
- Сколько соболей поймал? – Хамун нохшок куддэмэ?
- Мало, 8 штук. – Чаалоо, малҕилэклоол.
- Я хорошо поохотился, поймал 33 штуки. – Омось эйрэйэ, йаан кунэль йаал буди нохшок кудэдэмэ.
- У нас водятся лоси, медведи, волки, лисы. – Миткэ льэҥи чомоолбэнпэ, мээмээпэ, көдиэлпэ, шахалэпул.
- Лосей добываете? – Чомоолбэнпэ кудэдиэнумэт?
- Лицензию покупаем, тогда ищем, добываем. – Лицензиялэк минҥидэ, тоунуги чомоолбэнпэ аҥсиинуй, кудэдиэнуй.
- Зайцев много? – Чолҕоропул нингэҥи?
- Зайцев у нас много. – Чолҕоропул миткэ нингэҥи.
- Зимой каких птиц добываете? – Ходимиэдьэ нодопул чиэдьэмэ иидиэнумэт?
- Зимой глухарей, рябчиков добываем. – Чиэдьэмэ поҥрубэплэк, чиижэлэплэк иидиэнуй, кудэдиэнуй. 47
- На куропаток петли ставим. – Ньатлэбиэпэҥин нонолпэлэк эгэтэсьнул.
- Зимой мальчики около поселка ставят петли на куропаток, зайцев. – Чиэдьэмэ куөйпэдуөрпэ поселок архаа нонолпэлэк ньатлэбиэпэҥин, чолҕоропулҥин эгэтэсьнуҥилэ.
- Охотники знают и уважают обычаи предков. – Хаҥичэпул чуөльэд омнии миибэптэйлэ чумут лэйдииҥа.
- Мы собираем бруснику, голубику, смородину. – Мит шахальашнуй кэйлэбэйдии, одун лэбэйдии, чолҕорон лэбэйдии.
- В этом году много ягод? – Соугудэ лэбэйдии нингэй укөйльэл?
- В этом году голубики было мало. – Соугудэ одун лэбэйдиипэлэк чаалоо.
- Наверное, брусники будет много. – Кэйлэбэйдиилэк нингэтии, миннэ.
- Брусника уже созрела? – Кэйлэбэйдии йиэльэй?
- На солнечных местах созрела, а в кустах еще зеленая. – Йэльоодьэгэ йиэльэльэл, мургэгэ айи дьэльооноҥоой.
- Я люблю собирать голубику. – Мэт анурэ одун лэбэйдиилэк шахальаштин.
- Около озер ягода крупная вырастает. – Йалҕил архаа лэбэйдии йоҥниэнуй.
- Осенью все ходят в лес за грибами и ягодами. – Ньаадэмэ шоромопул чумут йобии лаҥи лэбэйдииҥин, аранпаайпэҥин эйриэнуҥи.
Last modified: Friday, 22 January 2016, 2:01 PM